Актуальное

Пасхальная история

2021-05-02 15:34 блог автора
Когда-то в русской журналистике было принято публиковать в газетах "пасхальные рассказы". Их писали Н. С. Лесков, Ф. М. Достоевский, А. П. Чехов, Максим Горький и другие. А последний роман Л. Н. Толстого "Воскресение" (кстати, наиболее осуждаемый русской православной церковью за кощунственное описание причастия) даже можно назвать "пасхальным романом". Ведь речь в нем идет о "воскресении" героя, князя Дмитрия Нехлюдова, который соблазнил девушку Катю, затем ставшую проституткой, но, увидев ее в суде, раскаялся, отказался от прежней жизни и воскрес к новой. Кроме темы "воскресения", которую Толстой обыгрывает не канонически, здесь есть и вполне канонический "пасхальный" смысл. Все люди равны, все братья и сестры во Христе, и между князем и проституткой нет духовной разницы, да она, пожалуй, стоит и на более высокой духовной высоте. (Такая же пара: Сонечка Мармеладова и Родион Раскольников в "Преступлении и наказании".)
Сюжеты "пасхальных рассказов" были строго регламентированы. Их главной темой было стирание границы между социальным верхом и низом, некий момент прозрения, когда богатый и властный человек, видя перед собой нищего и бесправного, осознает с ним духовное родство. Своего рода "христосование" героев, как бы приветствие друг друга: "Христос воскресе!" - "Воистину воскресе!". По церковному преданию, этот обычай приветствия восходит к апостолам, которые, встречаясь, сообщали друг другу радостную весть о Воскресении Христа.

В силу регламентированности "пасхальные рассказы", как правило, не оставляли заметного следа в творчестве писателей. Кто сразу вспомнит рассказ Чехова "Письмо" или Лескова "Фигура"? А "Пасхальный рассказ" Горького "На плотах" был по смыслу "антипасхальный", на то и Горький - "буревестник революции".
Но был случай, когда "пасхальный рассказ", написанный по заданию газеты, стал началом писательского триумфа, на который сам автор не рассчитывал, намереваясь на этой публикации элементарно подзаработать.
Леонид Андреев и Максим Горький

Речь идет о рассказе "Баргамот и Гараська" Леонида Андреева. Он был напечатан 5 апреля 1898 года в московской газете "Курьер", где Леонид Андреев работал судебным хроникером. Газета "Курьер" была влиятельной в Москве и за ее пределами. Ее издателем и редактором был Яков Фейгин, человек очень энергичный, театрал, литературный переводчик и, разумеется, либерал. "Изюминкой" газеты был ее беллетристический отдел. Там печатались Горький, Вересаев, Бунин, Телешов, Мамин-Сибиряк, Гарин-Михайловский... словом, весь цвет русского реализма.

Предложение не известному на тот момент писателю, да еще и с такой невыразительной фамилией, написать "пасхальный рассказ" в номер, с одной стороны, было авансом доверия, с другой - свидетельствовало о том, что подходящего "пасхального рассказа" у "акул пера" тогда не нашлось.

Успех "Баргамота..." превзошел все ожидания. В один день Андреев стал известным писателем. Им заинтересовался Горький, написавший своему петербургскому издателю В. С. Миролюбову: "... вот бы вы поимели в виду этого Леонида! Хорошая у него душа, у черта!" С этой публикации Андреев вел начало своей литературной карьеры.
Сегодня, перечитывая "Баргамота и Гараську", удивляешься прежде всего простоватости исполнения, не говоря уже о содержании. Только проницательный Горький мог заметить в этом рассказе, как он потом писал, "умненькую улыбочку недоверия к факту", то есть скрытый "революционный" подтекст.
Орловский городовой по кличке "Баргамот" ("бергамот" - это сорт груши), большой, сильный и жестокий по отношению к нарушителям общественного порядка, в Светлое Христово Воскресение пожалел нищего пьяницу Гараську и, вместо того, чтобы отвести его в участок, привел его в свой дом разговляться. Жена Баргамота, кормя гостя борщом, назвала его по отчеству, отчего Гараська заплакал, да так громко, что напугал детей...
Иллюстрация В. Чемберса (1910 г.) к рассказу Л. Андреева «Баргамот и Гараська»

Появись такой рассказ сегодня, его бы никто не заметил. Да его бы и не напечатали. Поразительно, до какой степени были девственными души не только читателей этого времени, но и "властителей дум", того же Горького, например. Простенькая, но душевная история, как пьяный нищий, ведомый в участок, упал и разбил пасхальное яичко, которым он, оказывается, хотел "похристосоваться" с Баргамотом, и зарыдал в три ручья, и этот факт настолько поразил полицейского, что он повел грязного оборвыша в свой дом, - почему она так взволновала читателей "Курьера", среди которых, повторяю, были весьма опытные писатели и газетчики?

Просто эпоха еще не "потекла". В моральном смысле не "потекла". Еще не было предчувствия тех жестокостей, которые принесет ХХ век. И до Кровавого воскресенья 9 января 1905 года, этой новой, другой "Пасхи", оставалось еще 7 лет. И сам Леонид Андреев еще не написал порнографический рассказ "Бездна", не написал в условиях военного времени антивоенный "Красный смех", а главное - еще не создал свою апологию предателя Христа - повесть "Иуда Искариот". Но все это случится очень скоро.
Показательно, что Андреев начинал писательский путь с "пасхального рассказа", а закончил его "Дневником Сатаны". Между двумя этими произведениями прошло всего двадцать лет. Но вот прошло больше ста лет, а Пасха как праздновалась, так и празднуется.
Только "пасхальных рассказов" почему-то уже нет…

2015 год, впервые опубликовано в «Российской газете»

Прочесть рассказ Леонида Андреева можно здесь: https://онлайн-читать.рф/андреев-баргамот-и-гараська/